Skip to main content

JSL15

Contents

Dalit Voices: Problematics of Translation
Alladi Uma

The English Speaking Gendered Subaltern: Sales Tags for Postcolonial Margins 
Meena Pillai

Is It Possible to be Dalit in Medieval India? Case Study of a Vitthal Devotee 
Rohini Mokashi-Punekar

Situating Said in Postcolonial Tamil Nadu: The Dalit Question 
R. Azhagarasan

Dalit Writing in Tamil: Early Voices, Missing Links and Contemporary Con/texts 
B. Mangalam

Caste, Gender and Dalit Women's Discourse of Difference: Reading Bama's Sangati & Sivakami's The Grip of Change 
Arunima Ray

Hagiography as Socio-Cultural Document: Apotheosizing the Low-Caste Minstrel TiruppaanAlvar 
S Chitra

What Makes a Langauge? What Makes a Nation?: A Reading of Meena Kandasamy's Poems 
M. Sridhar

Urdu Drama and Stage 
Syed Masood Hasan Rizvi Adeeb 
Translated by Ayesha Irfan

Jai Ma Tara! 
Esha De 
Translated by Shubhra Ray

Exploring Untouchability: A Critique of Chandalika (1933) 
Amrit Sen

Why Dalit Aesthetics 
Devendra Choubey 
Translated by
Khushi Pattanayak

Caste, Class and Power: Representations of Dalits in Indian Novels 
Raj Kumar

Dalit Consciousness: A New Critical Tool 
R.P. Singh

Dalit Identity and Discourse: Towards a Critique and Beyond 
Rajesh Kumar Sharma